Послание:
Глава:

Первое послание к Тимофею. Глава 3

Византийский текст традиционный перевод
Критический текст традиционный перевод
?
1 верно сказано! Кто стремится к епископству, желает доброго дела. 2 Но епископ должен быть безупречен: муж одной жены, мыслящий трезво и здраво, порядочный, гостеприимный и способный наставлять – 3 а не пьяница, драчун или стяжатель (пусть владеет собой!), не любитель ссор или денег. 4 Пусть он хорошо справляется с собственным домом, чтобы дети слушались его с полным уважением – 5 как же будет заботиться о церкви Божьей тот, кто не смог стать главой своей семьи? 6 Пусть он не будет и неофитом, не то, надувшись от спеси, попадет под то же осуждение, что и диавол. 7 И среди тех, кто вне церкви, он должен быть известен с хорошей стороны, не то падет жертвой их ругани и сплетенной клеветы.
1 верно сказано! Кто стремится к епископству, желает доброго дела. 2 Но епископ должен быть безупречен: муж одной жены, мыслящий трезво и здраво, порядочный, гостеприимный и способный наставлять – 3 а не пьяница или драчун (пусть владеет собой!), не любитель ссор или денег. 4 Пусть он хорошо справляется с собственным домом, чтобы дети слушались его с полным уважением – 5 как же будет заботиться о церкви Божьей тот, кто не смог стать главой своей семьи? 6 Пусть он не будет и неофитом, не то, надувшись от спеси, попадет под то же осуждение, что и диавол. 7 И среди тех, кто вне церкви, он должен быть известен с хорошей стороны, не то падет жертвой их ругани и сплетенной клеветы.
1 верно сказано! Кто стремится стать епископом, желает доброго дела. 2 Но епископ должен быть безупречным, женатым на единственной женщине, мыслить трезво и здраво, быть порядочным, гостеприимным, способным наставлять. 3 Им не может быть пьяница или драчун (пусть владеет собой!), любитель ссор или денег. 4 Пусть он хорошо справляется с собственным домом, чтобы дети слушались его с полным уважением – 5 как же будет заботиться о церкви Божьей тот, кто не смог стать главой своей семьи? 6 Пусть он не будет из недавно принявших веру, не то может надуться от спеси и попасть под то же осуждение, что и дьявол. 7 И среди людей, не принадлежащих к церкви, он должен быть известен с хорошей стороны, не то станет легкой мишенью для их ругани и клеветнических измышлений.
8 Тоже и с диаконами: люди почтенные, не двуличные, которые не злоупотребляют вином и не ищут наживы, 9 но хранят таинство веры с чистой совестью. 10 Сначала их следует подвергнуть испытанию, и если окажутся безупречны, пусть служат диаконами.
8 Тоже и с диаконами: люди почтенные, не двуличные, которые не злоупотребляют вином и не ищут наживы, 9 но хранят таинство веры с чистой совестью. 10 Сначала их следует подвергнуть испытанию, и если окажутся безупречны, пусть служат диаконами.
8 Тоже и с дьяконами: это должны быть люди почтенные, не двуличные, которые не злоупотребляют вином и не ищут наживы, 9 но хранят таинство веры с чистой совестью. 10 Сначала их следует подвергнуть испытанию, и если полностью его выдержат, пусть служат дьяконами.
11 Такими пусть будут и жены: почтенные, чуждые сплетен, мыслящие трезво и верные во всех отношениях. 12 Каждый диакон должен быть мужем одной жены и хорошо справляться с собственными детьми и домом. 13 Своим добрым служением они стяжают высокое положение и немалое дерзновение по вере во Христа Иисуса.
11 Такими пусть будут и жены: почтенные, чуждые сплетен, мыслящие трезво и верные во всех отношениях. 12 Каждый диакон должен быть мужем одной жены и хорошо справляться с собственными детьми и домом. 13 Своим добрым служением они стяжают высокое положение и немалое дерзновение по вере во Христа Иисуса.
11 Такими пусть будут и дьякониссы: почтенные, не сплетницы, мыслящие трезво и верные во всех отношениях. 12 Каждый дьякон должен быть мужем одной жены и хорошо справляться с собственными детьми и домом. 13 За свое доброе служение они получат высокое положение, а вера во Христа Иисуса придаст им великую смелость.
14 Всё это я пишу в надежде вскоре прийти к тебе, 15 но если и задержусь, ты будешь знать, как следует поступать в доме Божьем – это церковь Бога Живого, оплот и основание истины. 16 Велика, без сомнения, эта тайна благочестия:
14 Всё это я пишу в надежде вскоре прийти к тебе, 15 но если и задержусь, ты будешь знать, как следует поступать в доме Божьем – это церковь Бога Живого, оплот и основание истины. 16 Велика, без сомнения, эта тайна благочестия:
14 Всё это я пишу в надежде вскоре прийти к тебе, 15 но если и задержусь, ты будешь знать, как следует поступать в доме Божьем – то есть в церкви Бога Живого. Она – оплот и основание истины. 16 Велика, без сомнения, эта тайна благочестия:
Бог был нам явлен во плоти,
праведность Его открыта в Духе,
ангелами был Он увиден
и проповедан народам,
в мире принимали Его верой,
и вознесен во славе.
Он был нам явлен во плоти,
праведность Его открыта в Духе,
ангелами был Он увиден
и проповедан народам,
в мире принимали Его верой,
и вознесен во славе.
Он был нам явлен во плоти,
праведность Его открыта в Духе,
ангелами был Он увиден,
проповедан народам,
в мире принимали Его верой,
и вознесен Он во славе.