На этом сайте размещены старые версии переводов новозаветных посланий. Сайт больше не обновляется.
Новые переводы здесь: https://perevod.desnitsky.net

Послание:
Глава:

Первое послание к Тимофею. Глава 1

Византийский текст традиционный перевод
Критический текст традиционный перевод
?
1 Павел, апостол Иисуса Христа по велению Бога, Спасителя нашего, и Христа Иисуса, надежды нашей – 2 Тимофею, истинному сыну по вере: благодать, милость и мир тебе от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
1 Павел, апостол Христа Иисуса по велению Бога, Спасителя нашего, и Христа Иисуса, надежды нашей – 2 Тимофею, истинному сыну по вере: благодать, милость и мир тебе от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
1 Павел, апостол Христа Иисуса по велению Бога, Спасителя нашего, и Христа Иисуса, надежды нашей – 2 Тимофею, истинному сыну и единоверцу: благодать, милость и мир тебе от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
3 Отправляясь в Македонию, я просил тебя остаться в Эфесе, чтобы ты потребовал от некоторых людей не распространять иного учения 4 и не заниматься сказаниями и бесконечными родословиями – все это ведет скорее к спорам, нежели к тому, что предназначено Богом для нашей веры. 5 Цель такого требования – любовь от чистого сердца, доброй совести и непритворной веры. 6 Но есть те, кто от этого отвернулся и обратился к пустословию: 7 они желают учить закону, а сами не понимают, что говорят и о чем так уверенно рассуждают.
3 Отправляясь в Македонию, я просил тебя остаться в Эфесе, чтобы ты потребовал от некоторых людей не распространять иного учения 4 и не заниматься сказаниями и бесконечными родословиями – все это ведет скорее к спорам, нежели к тому, что предназначено Богом для нашей веры. 5 Цель такого требования – любовь от чистого сердца, доброй совести и непритворной веры. 6 Но есть те, кто от этого отвернулся и обратился к пустословию: 7 они желают учить закону, а сами не понимают, что говорят и о чем так уверенно рассуждают.
3 Когда я отправился в Македонию, то попросил тебя остаться в Эфесе, чтобы ты потребовал от некоторых людей не учить иначе, чем мы, 4 не обсуждать всякие сказания и бесконечные родословия ― всё это ведет скорее к спорам, чем к исполнению Божьего замысла о вере. 5 С какой целью я этого требую? Жду любви от чистого сердца, доброй совести и непритворной веры. 6 Но есть люди, которые от этого отвернулись и обратились к пустым разговорам: 7 они желают учить закону, а сами не понимают, что говорят и о чем так уверенно рассуждают.
8 Мы знаем, что закон благ, если пользоваться им законно, 9 сознавая, что закон дан не для праведника, но для беззаконных и непокорных, нечестивых и грешных, кто чужд благочестию и святыне, губит мать и отца, совершает убийства, 10 предается блуду и ложится с мужчинами, торгует людьми и лжет, нарушает клятву и совершает иное, что противно здравому учению – 11 славному Евангелию блаженного Бога, которое вверено мне.
8 Мы знаем, что закон благ, если пользоваться им законно, 9 сознавая, что закон дан не для праведника, но для беззаконных и непокорных, нечестивых и грешных, кто чужд благочестию и святыне, губит мать и отца, совершает убийства, 10 предается блуду и ложится с мужчинами, торгует людьми и лжет, нарушает клятву и совершает иное, что противно здравому учению – 11 славному Евангелию блаженного Бога, которое вверено мне.
8 Мы знаем, что закон прекрасен, если пользоваться им законно, 9 с ясным пониманием: закон дан не для праведника, но для людей беззаконных и непокорных, нечестивых и грешных. Такие чужды благочестию и святыне, губят мать и отца, совершают убийства, 10 предаются разврату и ложатся с мужчинами, торгуют людьми и лгут, нарушают клятву и совершают другие дела, противные здравому учению – 11 славному Евангелию блаженного Бога, и мне доверено его проповедовать.
12 Благодарение Тому, Кто дал мне силу – Христу Иисусу, Господу нашему. Он счел меня верным и определил на служение, 13 хотя прежде я Его хулил, гнал и оскорблял, – я, поступавший так по неведению и неверию, был помилован. 14 Все пределы превзошла благодать Господа нашего с верой и любовью – той, что во Христе Иисусе.
12 Благодарение Тому, Кто дал мне силу – Христу Иисусу, Господу нашему. Он счел меня верным и определил на служение, 13 хотя прежде я Его хулил, гнал и оскорблял, – я, поступавший так по неведению и неверию, был помилован. 14 Все пределы превзошла благодать Господа нашего с верой и любовью – той, что во Христе Иисусе.
12 Благодарю Того, Кто дал мне силу – Христа Иисуса, Господа нашего. Он счел меня верным и определил на служение, 13 хотя прежде я Его хулил, гнал и оскорблял, – я поступал так по незнанию и неверию, и Он помиловал меня. 14 Все пределы превзошла благодать Господа нашего вместе с верой и любовью – той, что во Христе Иисусе.
15 Достоверна эта весть и достойна быть принятой всеми: Христос пришел в мир спасти грешников, и я – первый из них. 16 Для того и был я помилован, чтобы на мне первом Иисус Христос проявил свое великое долготерпение, на этом примере показывая: всех, кто доверится Ему, ожидает вечная жизнь. 17 Вековечному Царю, нетленному, незримому Единому мудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь!
15 Достоверна эта весть и достойна быть принятой всеми: Христос пришел в мир спасти грешников, и я – первый из них. 16 Для того и был я помилован, чтобы на мне первом Иисус Христос проявил свое великое долготерпение, на этом примере показывая: всех, кто доверится Ему, ожидает вечная жизнь. 17 Вековечному Царю, нетленному, незримому Единому Богу честь и слава во веки веков. Аминь!
15 Достоверна эта весть и достойна быть принятой всеми: Христос пришел в мир спасти грешников, и я – первый из них. 16 Для того и был я помилован, чтобы на моем примере, прежде других, Иисус Христос показал, и как велико Его терпение, и что всех, кто доверится Ему, ожидает вечная жизнь. 17 Извечному Царю, нетленному, незримому Единому Богу честь и слава во веки веков. Аминь!
18 Вот чего я теперь требую от тебя, сын мой Тимофей: как и гласят давние пророчества о тебе, сражайся как умелый воин с их помощью! 19 У тебя есть вера и добрая совесть, а ведь некоторые их отвергли, потому и вера их потерпела крушение. 20 В их числе – Гименей и Александр, и я предал их сатане, чтобы они отучились от богохульства.
18 Вот чего я теперь требую от тебя, сын мой Тимофей: как и гласят давние пророчества о тебе, сражайся как умелый воин с их помощью! 19 У тебя есть вера и добрая совесть, а ведь некоторые их отвергли, потому и вера их потерпела крушение. 20 В их числе – Гименей и Александр, и я предал их сатане, чтобы они отучились от богохульства.
18 Вот чего я теперь требую от тебя, сын мой Тимофей: как и говорят давние пророчества о тебе, сражайся как умелый воин, вдохновляясь ими! 19 У тебя есть вера и добрая совесть, а ведь некоторые их отвергли, потому и вера их потерпела крушение. 20 В их числе – Гименей и Александр, и я предал их сатане, чтобы они отучились оскорблять Бога.