Послание:
Глава:

Первое послание к Тимофею. Глава 2

Византийский текст традиционный перевод
Критический текст традиционный перевод
?
1 Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей, 2 за царей и всех, кто начальствует, чтобы нам вести тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную. 3 Это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу, 4 Который желает, чтобы все люди пришли к спасению и познанию истины.
1 Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей, 2 за царей и всех, кто начальствует, чтобы нам вести тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную. 3 Это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу, 4 Который желает, чтобы все люди пришли к спасению и познанию истины.
1 Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей, 2 за царей и всех начальников, чтобы нам вести тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную. 3 Такая молитва хороша и угодна Спасителю нашему Богу, 4 ведь Он желает, чтобы все люди пришли к спасению и познали истину.
5 Бог Един, и Един Посредник меж Богом и людьми – человек Христос Иисус. 6 Он отдал Себя во искупление всех – свидетельство в назначенное время! 7 И я был поставлен его глашатаем и апостолом, я безо всякой лжи говорю во Христе истину, наставляя народы в вере и истине.
5 Бог Един, и Един Посредник меж Богом и людьми – человек Христос Иисус. 6 Он отдал Себя во искупление всех – свидетельство в назначенное время! 7 И я был поставлен его глашатаем и апостолом, я безо всякой лжи говорю истину, наставляя народы в вере и истине.
5 Бог Един, и Один есть Посредник между Богом и людьми – человек Христос Иисус. 6 Он отдал Себя в искупительную жертву за всех – это свидетельство нам в назначенное время! 7 И я был поставлен его вестником и апостолом ― я не лгу, но говорю истину ― чтобы научить все народы вере и истине.
8 Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, воздевая чистые руки без гнева и споров. 9 И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаясь стыдливостью и благоразумием, а не прическами, не золотом и жемчугами, не дорогими одеяниями – 10 нет, лучше добрыми делами, как и подобает женщинам, которые стремятся к благочестию.
8 Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, воздевая чистые руки без гнева и споров. 9 И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаясь стыдливостью и благоразумием, а не прическами, не золотом и жемчугами, не дорогими одеяниями – 10 нет, лучше добрыми делами, как и подобает женщинам, которые стремятся к благочестию.
8 Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, поднимая чистые руки без гнева и споров. 9 И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаются стыдливостью и благоразумием, а не прическами, не золотом и жемчугами, не дорогими одеяниями. 10 Добрые дела – вот какое украшение подобает женщинам, которые стремятся к благочестию.
11 Женщина пусть внимает учению в молчании и всяческом подчинении, 12 а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной; ей следует молчать. 13 Прежде был создан Адам, и только затем Ева, 14 и обману поддался не Адам – это женщина обманулась и оказалась преступницей. 15 Но и рожая детей, она спасется, если пребудет в вере и любви, в святости с благоразумием –
11 Женщина пусть внимает учению в молчании и всяческом подчинении, 12 а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной; ей следует молчать. 13 Прежде был создан Адам, и только затем Ева, 14 и обману поддался не Адам – это женщина обманулась и оказалась преступницей. 15 Но и рожая детей, она спасется, если пребудет в вере и любви, в святости с благоразумием –
11 Женщина пусть молча внимает учению и всегда подчиняется, 12 а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной; ей следует молчать. 13 Прежде был создан Адам, и только затем Ева, 14 и обману поддался не Адам – это женщина обманулась и оказалась преступницей. 15 Но рожая детей, она спасется, если сохранит веру, любовь и святость с благоразумием –