Послание:
Глава:

Послание Иакова. Глава 1

Византийский текст традиционный перевод
Критический текст традиционный перевод
?
1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, пребывающим в рассеянии, желает радоваться!
1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, пребывающим в рассеянии, желает радоваться!
1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати израильским племенам, рассеянным по земле, желает радости!
2 Когда постигают вас разнообразные искушения, братья мои, считайте это за великую радость. 3 Знайте: опытность в вере порождает стойкость, 4 а стойкость содействует зрелости – чтобы вы были зрелыми и цельными, чтобы ни в чем не нуждались.
2 Когда постигают вас разнообразные искушения, братья мои, считайте это за великую радость. 3 Знайте: опытность в вере порождает стойкость, 4 а стойкость содействует зрелости – чтобы вы были зрелыми и цельными, чтобы ни в чем не нуждались.
2 Когда постигают вас разнообразные искушения, братья мои, принимайте это как великую радость. 3 Знайте: опытность в вере рождает стойкость, 4 а стойкость способствует зрелости – чтобы вы были зрелыми и цельными, чтобы ни в чем не нуждались.
5 А если кому из вас не хватает мудрости, пусть попросит у Бога, и будет ему дано – Бог дает просто и без упрека. 6 Пусть только просит с верой, ничуть не сомневаясь – кто сомневается, подобен морской волне, которую из стороны в сторону гонит ветер. 7 Пусть не думает что-то получить от Господа такой человек – 8 двоедушный, неустойчивый на всех своих путях.
5 А если кому из вас не хватает мудрости, пусть попросит у Бога, и будет ему дано – Бог дает просто и без упрека. 6 Пусть только просит с верой, ничуть не сомневаясь – кто сомневается, подобен морской волне, которую из стороны в сторону гонит ветер. 7 Пусть не думает что-то получить от Господа такой человек – 8 двоедушный, неустойчивый на всех своих путях.
5 А если кому из вас не хватает мудрости, пусть попросит у Бога, и получит – ведь Бог дает просто, не упрекая. 6 Пусть только просит с верой и ничуть не сомневается – кто сомневается, похож на морскую волну, которую из стороны в сторону гонит ветер. 7 Пусть не думает что-то получить от Господа такой человек – 8 душа его раздвоена, на всех своих путях он неустойчив.
9 Кто из братьев унижен – пусть хвалится своей высотой, 10 а кто богат – своим унижением, ведь все это исчезнет, как цветок полевой. 11 Взошло солнце, и от жара засохла трава – вот и облетел весь ее цвет, погиб прекрасный облик. Так и богач завянет в странствиях своих.
9 Кто из братьев унижен – пусть хвалится своей высотой, 10 а кто богат – своим унижением, ведь все это исчезнет, как цветок полевой. 11 Взошло солнце, и от жара засохла трава – вот и облетел весь ее цвет, погиб прекрасный облик. Так и богач завянет в странствиях своих.
9 Кто из братьев в унижении – пусть хвалится высотой своего положения, 10 а кто богат – своим унижением, ведь все это исчезнет, как цветок полевой. 11 Взошло солнце, и от жара засохла трава – вот и облетел весь ее цвет, погиб прекрасный облик. Так и богача на его пути ждет увядание.
12 Блажен, кто выдерживает искушение: за свою стойкость он получит венец жизни, который Бог обещал возлюбившим Его. 13 В искушении пусть никто не говорит: «Это Бог меня искушает». Бог неискушен во зле и Сам никого не искушает. 14 Нет, каждого сбивают с пути и улавливают его собственные прихоти – вот что такое искушение. 15 Прихоть зачинает и порождает грех, а свершившийся грех производит смерть.
12 Блажен, кто выдерживает искушение: за свою стойкость он получит венец жизни, который Бог обещал возлюбившим Его. 13 В искушении пусть никто не говорит: «Это Бог меня искушает». Бог неискушен во зле и Сам никого не искушает. 14 Нет, каждого сбивают с пути и улавливают его собственные прихоти – вот что такое искушение. 15 Прихоть зачинает и порождает грех, а свершившийся грех производит смерть.
12 Блажен, кто выдерживает искушение: за свою стойкость он получит венец жизни – так обещал Бог наградить тех, кто Его любит. 13 В искушении пусть никто не говорит: «Это Бог меня искушает». Бог неискушен во зле и Сам никого не искушает. 14 Нет, это собственные прихоти сбивают человека с пути и увлекают в ловушку – вот что такое искушение. 15 От прихоти зарождается и появляется на свет грех, и когда он совершается, то приводит к смерти.
16 Не заблуждайтесь, братья мои возлюбленные. 17 Всякое доброе даяние, всякий совершенный дар нисходят свыше, от Отца светов, и нет в Нем ни перемены, ни затмения. 18 По Собственной воле Он породил нас словом истины, чтобы среди Его творений мы были первенцами.
16 Не заблуждайтесь, братья мои возлюбленные. 17 Всякое доброе даяние, всякий совершенный дар нисходят свыше, от Отца светов, и нет в Нем ни перемены, ни затмения. 18 По Собственной воле Он породил нас словом истины, чтобы среди Его творений мы были первенцами.
16 Не заблуждайтесь, возлюбленные мои братья. 17 Что дается вам доброго, что дарится вам совершенного, то приходит свыше, от Отца, порождающего всякий свет, и Он не переменится, не затмится Его сияние. 18 По Собственной воле Он породил нас словом истины, чтобы среди Его творений мы были первенцами.
19 Вот что, братья мои возлюбленные: пусть каждый человек торопится слушать и не спешит говорить, не спешит гневаться, 20 ведь гнев человеческий не творит правды Божьей. 21 Так что избавьтесь от всякой грязи и обильной злобы и с кротостью примите Слово, прорастающее в вас и способное спасти ваши души.
19 Знайте, братья мои возлюбленные: пусть каждый человек торопится слушать и не спешит говорить, не спешит гневаться, 20 ведь гнев человеческий не творит правды Божьей. 21 Так что избавьтесь от всякой грязи и обильной злобы и с кротостью примите Слово, прорастающее в вас и способное спасти ваши души.
19 Вот что, братья мои возлюбленные: пусть каждый человек торопится слушать и не спешит говорить, не спешит гневаться, 20 ведь гнев человеческий не творит правды Божьей. 21 Так что избавьтесь от всякой грязи, от жгучей злобы и кротко примите то Слово, которое прорастает в вас и способно спасти ваши души.
22 И слово это исполняйте, а не только выслушивайте, обманывая самих себя. 23 Ведь кто слушает слово, но не исполняет, подобен человеку, взглянувшему на собственное отражение в зеркале: 24 он узнал, каков он сам, но отойдя, тотчас забыл об этом. 25 Но кто прилежно всматривается в совершенный закон, в закон свободы, не становится забывчивым слушателем, а исполняет его на деле – будет блажен, кто так поступит!
22 И слово это исполняйте, а не только выслушивайте, обманывая самих себя. 23 Ведь кто слушает слово, но не исполняет, подобен человеку, взглянувшему на собственное отражение в зеркале: 24 он узнал, каков он сам, но отойдя, тотчас забыл об этом. 25 Но кто прилежно всматривается в совершенный закон, в закон свободы, не становится забывчивым слушателем, а исполняет его на деле – будет блажен, кто так поступит!
22 И слово это исполняйте, а не только выслушивайте – иначе обманете лишь самих себя. 23 Ведь выслушивать слово, но не исполнять – все равно, что глядеть на собственное отражение в зеркале: 24 человек узнал, каков он сам, но отошел и тотчас забыл об этом. 25 Но кто прилежно всматривается в совершенный закон (а это закон свободы) – тот не просто забывчивый слушатель, он исполняет всё на деле. И будет блажен, кто так поступит!
26 Кто считает себя благочестивым, но не обуздал собственный язык, тот обманывает сам себя, никчемно его благочестие. 27 Вот какое благочестие будет чистым и безупречным перед Богом и Отцом: привечать вдов и сирот в их скорбях и хранить себя от скверны от этого мира.
26 Кто считает себя благочестивым, но не обуздал собственный язык, тот обманывает сам себя, никчемно его благочестие. 27 Вот какое благочестие будет чистым и безупречным перед Богом и Отцом: привечать вдов и сирот в их скорбях и хранить себя от скверны от этого мира.
26 Кто считает себя благочестивым, но не обуздал собственный язык, тот обманывает сам себя, его благочестие ничего не стоит. 27 Вот какое благочестие будет чистым и безупречным перед Богом и Отцом: помогать вдовам и сиротам в их скорбях и хранить себя от скверны этого мира.