Послание:
Глава:

Первое послание к Коринфянам. Глава 4

Византийский текст традиционный перевод
Критический текст традиционный перевод
?
1 Вот как должен всякий человек воспринимать нас: мы служители Христа, которым доверено управление в том, что касается таинств Божьих. 2 Что же еще требуется от такого управителя, как не верность? 3 Меньше всего для меня значит, как судите обо мне вы или вообще люди, да и сам я о себе не сужу. 4 Ничего дурного за собой не знаю, но и праведником себя не называю, а судит обо мне Господь. 5 Да и вы ни о ком не судите прежде времени, пока не придет Господь: Он осветит сокрытое во тьме и обнажит намерения сердец – и каждый тогда получит от Бога свою похвалу.
1 Вот как должен всякий человек воспринимать нас: мы служители Христа, которым доверено управление в том, что касается таинств Божьих. 2 Что же еще требуется от такого управителя, как не верность? 3 Меньше всего для меня значит, как судите обо мне вы или вообще люди, да и сам я о себе не сужу. 4 Ничего дурного за собой не знаю, но и праведником себя не называю, а судит обо мне Господь. 5 Да и вы ни о ком не судите прежде времени, пока не придет Господь: Он осветит сокрытое во тьме и обнажит намерения сердец – и каждый тогда получит от Бога свою похвалу.
1 Вот как должен всякий человек воспринимать нас: мы служители Христа, нам доверено управление в том, что касается таинств Божьих. 2 Что же еще требуется от такого управителя, как не верность? 3 Меньше всего для меня значит, как судите обо мне вы или вообще люди, да и сам я о себе не сужу. 4 Ничего дурного за собой не знаю, но и праведником себя не называю, и пусть обо мне судит Господь. 5 Да и вы ни о ком не судите прежде времени, пока не придет Господь: Он осветит сокрытое во тьме и откроет намерения сердец – и каждый тогда получит от Бога похвалу по заслугам.
6 Все это, братья, я говорил ради вашей пользы применительно к себе самому и к Аполлосу. Так на нашем примере вы поймете значение слов: «не рассуждать сверх того, что написано», и не станете одного превозносить за счет другого. 7 Чем же ты таким выделяешься? Что есть у тебя, чего ты не получил свыше? А раз получил, к чему хвалиться этим как собственным?
6 Все это, братья, я говорил ради вашей пользы применительно к себе самому и к Аполлосу. Так на нашем примере вы поймете значение слов: «ничего сверх написанного», и не станете одного превозносить за счет другого. 7 Чем же ты таким выделяешься? Что есть у тебя, чего ты не получил свыше? А раз получил, к чему хвалиться этим как собственным?
6 Все это, братья, я говорил ради вашей пользы и о себе самом, и об Аполлосе. Так на нашем примере вы поймете, что значит выражение: «ничего сверх написанного», и не станете одного человека ставить выше другого. 7 Чем же ты таким выделяешься? Что есть у тебя такого, что не дано тебе свыше? А раз дано, к чему хвалиться этим как своим достижением?
8 Всего у вас уже в изобилии, вы уже так богаты, вы и без нас воцарились! О если бы и вправду вы воцарились, чтоб и нам царствовать с вами заодно! 9 Полагаю, что нас, апостолов, Бог поставил последними, и ждет нас смерть как зрелище для всего мира – и для ангелов, и для людей. 10 Мы безумны ради Христа, а вы мудры во Христе, мы немощны, а вы сильны, вы в почете, а мы в бесчестии. 11 И по сю пору мы терпим голод и жажду, наготу и побои, мы скитаемся 12 и собственноручно занимаемся тяжким трудом. Нас бранят, а мы благословляем, преследуют – а мы терпим, 13 бесчестят – а мы отвечаем приветливо. Мы сделались словно отбросами этого мира, всеми отвергнуты и до сей поры.
8 Всего у вас уже в изобилии, вы уже так богаты, вы и без нас воцарились! О если бы и вправду вы воцарились, чтоб и нам царствовать с вами заодно! 9 Полагаю, что нас, апостолов, Бог поставил последними, и ждет нас смерть как зрелище для всего мира – и для ангелов, и для людей. 10 Мы безумны ради Христа, а вы мудры во Христе, мы немощны, а вы сильны, вы в почете, а мы в бесчестии. 11 И по сю пору мы терпим голод и жажду, наготу и побои, мы скитаемся 12 и собственноручно занимаемся тяжким трудом. Нас бранят, а мы благословляем, преследуют – а мы терпим, 13 бесчестят – а мы отвечаем приветливо. Мы сделались словно отбросами этого мира, всеми отвергнуты и до сей поры.
8 Всего у вас уже есть в достатке, вы уже так богаты, вы и без нас стали царями! О если бы и вправду вы стали царями, чтоб и нам царствовать с вами заодно! 9 Полагаю, что нас, апостолов, Бог поставил на последнее место, и ждет нас смерть на виду у всего мира – и ангелов, и людей. 10 Ради Христа мы стали безумными, а вы обрели во Христе мудрость, мы немощны, а вы сильны, вы в почете, а мы в позоре. 11 Мы ведь и теперь терпим голод и жажду, мы скитаемся без одежды и получаем побои, 12 занимаемся тяжким ручным трудом. Нас бранят, а мы благословляем, преследуют – а мы терпим, 13 бесчестят – а мы отвечаем приветливо. Мы стали для этого мира словно отбросы, нас и теперь все отвергают.
14 Пишу это не к тому, чтобы вас пристыдить, а для вашего вразумления, любимые мои дети! 15 Может, у вас и тысячи наставников во Христе, но не много у вас отцов, а я, проповедуя Евангелие, родил вас во Христе Иисусе, 16 и потому призываю вас мне подражать. 17 Для того я и отправил к вам Тимофея, моего возлюбленного сына, верного Господу, чтобы он поведал, как я следую за Христом Иисусом, о чем и наставляю повсюду каждую из церквей.
14 Пишу это не к тому, чтобы вас пристыдить, а для вашего вразумления, любимые мои дети! 15 Может, у вас и тысячи наставников во Христе, но не много у вас отцов, а я, проповедуя Евангелие, родил вас во Христе Иисусе, 16 и потому призываю вас мне подражать. 17 Для того я и отправил к вам Тимофея, моего возлюбленного сына, верного Господу, чтобы он поведал, как я следую за Христом Иисусом, о чем и наставляю повсюду каждую из церквей.
14 Пишу это не к тому, чтобы вас пристыдить, а чтобы объяснить это вам, любимые мои дети! 15 Может, у вас и тысячи наставников во Христе, но не много у вас отцов, а я, проповедуя Евангелие, родил вас к новой жизни для Христа Иисуса, 16 и потому призываю вас мне подражать. 17 Для того я и отправил к вам Тимофея, моего возлюбленного сына, верного Господу, чтобы он рассказал, как я следую за Христом Иисусом. Именно это я и объясняю повсюду в каждой из церквей.
18 Я никак не доберусь до вас, вот некоторые у вас и возгордились. 19 Но скоро я к вам приду, если будет угодно Господу, и проверю, чего стоят не слова этих гордецов, а их сила, 20 ведь не в слове царствие Божие, но в силе. 21 А вы как хотите: чтобы я пришел к вам с розгой или с любовью, в кротости духа?
18 Я никак не доберусь до вас, вот некоторые у вас и возгордились. 19 Но скоро я к вам приду, если будет угодно Господу, и проверю, чего стоят не слова этих гордецов, а их сила, 20 ведь не в слове царствие Божие, но в силе. 21 А вы как хотите: чтобы я пришел к вам с розгой или с любовью, в кротости духа?
18 Я никак не доберусь до вас, вот некоторые у вас и возгордились. 19 Но скоро я к вам приду, если будет угодно Господу, и проверю, чего стоят эти гордецы не на словах, а на деле, 20 ведь царствие Божие не в словах, а в действиях. 21 А вы как хотите: чтобы я пришел к вам с розгой или с любовью, с кротким духом?