Послание:
Глава:

Первое послание к Коринфянам. Глава 3

Византийский текст традиционный перевод
Критический текст традиционный перевод
?
1 Я, братья, не мог говорить с вами как с духовными, а только как с плотскими, как с младенцами во Христе. 2 Я питал вас молоком, а не твердой пищей, которую вы не могли переварить. Впрочем, и теперь еще не можете, 3 вы все еще плотские люди. Если среди вас зависть, и распри, и разделения, разве вы не плотские, разве поступаете не по человеческому обыкновению? 4 Когда один говорит «Я Павлов», а другой «Я Аполлосов» – вы плотские.
1 Я, братья, не мог говорить с вами как с духовными, а только как с плотскими, как с младенцами во Христе. 2 Я питал вас молоком, а не твердой пищей, которую вы не могли переварить. Впрочем, и теперь еще не можете, 3 вы все еще плотские люди. Если среди вас зависть и распри, разве вы не плотские, разве поступаете не по человеческому обыкновению? 4 Когда один говорит «Я Павлов», а другой «Я Аполлосов» – вы такие же, как и все люди.
1 Я, братья, не мог говорить с вами как с людьми духа, а только как с людьми плоти, для Христа вы были как младенцы. 2 Я питал вас молоком, а не твердой пищей, которую вы не могли переварить. Впрочем, и теперь не можете, 3 вы все еще живете по законам плоти. Если среди вас зависть и распри, разве вы не по ним живете, разве поступаете не по человеческому обыкновению? 4 Когда один говорит «Я следую за Павлом», а другой «Я за Аполлосом» – вы такие же, как и все люди.
5 И кто такой Аполлос? А кто Павел? Служители, приведшие вас к вере, кому как дал Господь. 6 Я насадил, Аполлос поливал, а взрастил Бог. 7 Неважно, кто насадил и кто поливал – важно, что взрастил Бог. 8 Насадивший и поливавший едины, и каждый получит собственную награду за свой труд. 9 Мы – соработники у Бога, а Вы – Божья нива, Вы Божье строение.
5 И кто такой Аполлос? А кто Павел? Служители, приведшие вас к вере, кому как дал Господь. 6 Я насадил, Аполлос поливал, а взрастил Бог. 7 Неважно, кто насадил и кто поливал – важно, что взрастил Бог. 8 Насадивший и поливавший едины, и каждый получит собственную награду за свой труд. 9 Мы – соработники у Бога, а Вы – Божья нива, Вы Божье строение.
5 И кто такой Аполлос? А кто Павел? Всего лишь служители, они привели вас к вере, кому как дал Господь. 6 Я посадил семена, Аполлос поливал ростки, а урожай вырастил Бог. 7 Неважно, кто посадил и кто поливал – важно, что урожай от Бога. 8 Кто сажал и кто поливал – они заодно, и каждый получит собственную награду за свой труд. 9 Мы оба – работники у Бога, а Вы – Божья нива, Вы Божье строение.
10 По данной мне Божьей благодати я как мудрый зодчий положил основание, а строил на нем иной. Но каждый пусть смотрит, как он строит: 11 никто не может положить иного основания, кроме того, что уже положено – а это Иисус Христос. 12 Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней или из дерева, сена и соломы – 13 труд каждого станет виден, его выявит День Господень, явившийся в пламени. Это пламя испытает на прочность труд каждого человека, 14 и чей строительный труд выдержит, тот получит награду. 15 А чей труд сгорит, тот потерпит урон, но сам он спасется, как бывает на пожаре.
10 По данной мне Божьей благодати я как мудрый зодчий положил основание, а строил на нем иной. Но каждый пусть смотрит, как он строит: 11 никто не может положить иного основания, кроме того, что уже положено – а это Иисус Христос. 12 Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней или из дерева, сена и соломы – 13 труд каждого станет виден, его выявит День Господень, явившийся в пламени. Это пламя испытает на прочность труд каждого человека, 14 и чей строительный труд выдержит, тот получит награду. 15 А чей труд сгорит, тот потерпит урон, но сам он спасется, как бывает на пожаре.
10 По данной мне Божьей благодати я как мудрый архитектор заложил фундамент, а строил на нем другой. Но каждый пусть смотрит, как строить: 11 никто не может заложить иного фундамента, кроме того, что уже заложен – а это Иисус Христос. 12 Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней или из дерева, сена и соломы – 13 труд каждого станет виден в День Господень, когда разгорится пламя. Это пламя испытает на прочность труд каждого человека, 14 и чья постройка выдержит, тот получит награду. 15 А чей труд сгорит, тот потерпит урон, но сам он спасется, как бывает на пожаре.
16 Разве вы не знаете, что вы – Божий Храм, и в вас обитает Божий Дух? 17 Если кто разорит Божий Храм, того разорит Бог, ибо Божий храм свят – это и есть вы.
16 Разве вы не знаете, что вы – Божий Храм, и в вас обитает Божий Дух? 17 Если кто разорит Божий Храм, того разорит Бог, ибо Божий храм свят – это и есть вы.
16 Разве вы не знаете, что вы – Божий Храм, и в вас обитает Божий Дух? 17 Если кто разорит Божий Храм, того разорит Бог, ибо Божий храм свят – а вы и есть тот храм.
18 И пусть никто сам себя не обольщает: если кто из вас хочет быть мудрым в этом веке, пусть станет безумным, чтобы оказаться мудрым. 19 Ведь мудрость этого мира для Бога – безумие, как написано: «ловит мудрецов на их же хитрости». 20 И еще: «Господь знает рассуждения мудрецов: как тщетны они!»
18 И пусть никто сам себя не обольщает: если кто из вас хочет быть мудрым в этом веке, пусть станет безумным, чтобы оказаться мудрым. 19 Ведь мудрость этого мира для Бога – безумие, как написано: «ловит мудрецов на их же хитрости». 20 И еще: «Господь знает рассуждения мудрецов: как тщетны они!»
18 И пусть никто сам себя не обманывает: если кто из вас хочет быть мудрым для этого мира, пусть станет безумным, чтобы оказаться мудрым. 19 Ведь мудрость этого мира для Бога – безумие, как написано: «Он ловит мудрецов на их же хитрости». 20 И еще: «Господь знает рассуждения мудрецов: они бесполезны!»
21 Так что пусть никто не хвалится людьми, всё и так ваше: 22 будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, будь то мир, или жизнь, или смерть, будь то настоящее или будущее – всё это принадлежит вам, 23 а вы – Христу, а Христос – Богу.
21 Так что пусть никто не хвалится людьми, всё и так ваше: 22 будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, будь то мир, или жизнь, или смерть, будь то настоящее или будущее – всё это принадлежит вам, 23 а вы – Христу, а Христос – Богу.
21 Так что пусть никто не называет с гордостью человеческих имен, всё и так ваше: 22 будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, будь то мир, или жизнь, или смерть, будь то настоящее или будущее – всё это принадлежит вам, 23 а вы – Христу, а Христос – Богу.