1 Перед Богом и Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых, ради пришествия Его и царствия заклинаю тебя: 2 возвещай Слово настойчиво, при всяком удобном и неудобном случае, и будь терпеливым учителем – обличай, упрекай, призывай! 3 Ведь придет время, когда здравого учения не станут держаться, а будут созывать каких попало учителей себе по вкусу, чтобы тешили им слух. 4 Да, люди перестанут слушать истину и обратятся к россказням. 5 Но ты всегда будь трезв и в страданиях терпелив, трудолюбиво возвещай Евангелие, исполняй свое служение.
1 Перед Богом и Христом Иисусом, Который будет судить живых и мертвых, ради пришествия Его и царствия заклинаю тебя: 2 возвещай Слово настойчиво, при всяком удобном и неудобном случае, и будь терпеливым учителем – обличай, упрекай, призывай! 3 Ведь придет время, когда здравого учения не станут держаться, а будут созывать каких попало учителей себе по вкусу, чтобы тешили им слух. 4 Да, люди перестанут слушать истину и обратятся к россказням. 5 Но ты всегда будь трезв и в страданиях терпелив, трудолюбиво возвещай Евангелие, исполняй свое служение.
1 Перед Богом и Христом Иисусом, Который будет судить живых и мертвых, когда явится установить Свое Царство, заклинаю тебя: 2 проповедуй это Слово настойчиво, при всяком удобном и неудобном случае, и будь терпеливым учителем: обличай, упрекай, призывай! 3 Ведь придет время, когда здравого учения не станут держаться, а будут созывать каких попало учителей себе по вкусу, лишь бы услышать приятное. 4 Да, люди перестанут слушать истину и обратятся к басням. 5 Но ты всегда будь трезв и в страданиях терпелив, трудолюбиво возвещай Евангелие, исполняй свое служение.
6 А я уже жертва на алтаре, настал час моего ухода. 7 Я славно боролся, завершил свой забег и веру сберег, 8 теперь уготован мне венец праведности, и в тот самый день вручит мне его Господь, праведный судья – и не только мне, но и всем, кто любит Его и ждет Его пришествия.
6 А я уже жертва на алтаре, настал час моего ухода. 7 Я славно боролся, завершил свой забег и веру сберег, 8 теперь уготован мне венец праведности, и в тот самый день вручит мне его Господь, праведный судья – и не только мне, но и всем, кто любит Его и ждет Его пришествия.
6 А я уже возложенная на алтарь жертва, настал час моего ухода. 7 Я славно боролся, завершил свой забег и веру сберег. 8 Теперь готов для меня венец праведности, и в назначенный день вручит мне его Господь, праведный судья – и не только мне, но и всем, кто любит Его и ждет Его пришествия.
9 Постарайся прийти ко мне поскорей. 10 Ведь Демас меня оставил: он предпочел нынешний век и отправился в Фессалонику, Крес ушел в Галатию, Тит – в Далмацию✽. 11 Со мной один Лука✽. Возьми с собой и приведи Марка✽, он пригодится мне для служения. 12 А Тихика я отослал в Эфес✽. 13 Когда придешь, захвати с собой плащ, который я оставил в Троаде у Карпа✽, и книги, особенно те, что на пергаменте✽. 14 Медник Александр✽ причинил мне много вреда – да воздаст ему Господь по его делам. 15 Остерегайся его и ты, он очень противился нашей проповеди.
9 Постарайся прийти ко мне поскорей. 10 Ведь Демас меня оставил: он предпочел нынешний век и отправился в Фессалонику, Крес ушел в Галатию, Тит – в Далмацию✽. 11 Со мной один Лука✽. Возьми с собой и приведи Марка✽, он пригодится мне для служения. 12 А Тихика я отослал в Эфес✽. 13 Когда придешь, захвати с собой плащ, который я оставил в Троаде у Карпа✽, и книги, особенно те, что на пергаменте✽. 14 Медник Александр✽ причинил мне много вреда – воздаст ему Господь по его делам. 15 Остерегайся его и ты, он очень противился нашей проповеди.
9 Постарайся прийти ко мне поскорей. 10 Ведь Демас меня оставил: он предпочел нынешний мир и отправился в Фессалонику. Крес ушел в Галатию, Тит – в Далмацию✽. 11 Со мной один Лука✽. Возьми с собой и приведи Марка✽, он пригодится мне для служения. 12 А Тихика я отослал в Эфес✽. 13 Когда придешь, захвати с собой плащ, который я оставил в Троаде у Карпа✽, и книги, особенно те, что на пергаменте✽. 14 Медник Александр✽ причинил мне много вреда – воздаст ему Господь по его делам. 15 Остерегайся его и ты, он очень противился нашей проповеди.
16 На первой моей защитной речи в суде со мной не было никого, все оставили меня – да не спросится с них за это! 17 Но Господь был подле меня и придавал мне сил, чтобы Его весть прозвучала из моих уст и услышали ее все народы – а я был избавлен из львиной пасти✽. 18 Господь избавит меня от всякого злодейства и спасет для своего Царствия на небесах – слава Ему во веки веков, аминь!
16 На первой моей защитной речи в суде со мной не было никого, все оставили меня – да не спросится с них за это! 17 Но Господь был подле меня и придавал мне сил, чтобы Его весть прозвучала из моих уст и услышали ее все народы – а я был избавлен из львиной пасти✽. 18 Господь избавит меня от всякого злодейства и спасет для своего Царствия на небесах – слава Ему во веки веков, аминь!
16 Когда в суде я в первый раз говорил в свою защиту, со мной не было никого, все оставили меня – да не спросится с них за это! 17 Но со мной был Господь, Он придавал мне сил, чтобы Его весть прозвучала из моих уст и услышали ее все народы – и так я был вырван из львиной пасти✽. 18 Господь избавит меня от всякого злодейства и спасет для своего Царства на небесах – слава Ему во веки веков, аминь!
19 Приветствуй Приску, Акилу и домашних Онесифора✽. 20 Эраст остался в Коринфе, а Трофима✽ я оставил больного в Милете. 21 Постарайся прийти до зимы!
19 Приветствуй Приску, Акилу и домашних Онесифора✽. 20 Эраст остался в Коринфе, а Трофима✽ я оставил больного в Милете. 21 Постарайся прийти до зимы!
19 Приветствуй Приску, Акилу и домашних Онесифора✽. 20 Эраст остался в Коринфе, а Трофима✽ я оставил больного в Милете. 21 Постарайся прийти до зимы!
Приветствуют тебя Эвбул, Пуд, Лин и Клавдия✽, как и все братья. 22 Господь Иисус Христос с духом твоим, благодать со всеми вами! Аминь.
Приветствуют тебя Эвбул, Пуд, Лин и Клавдия✽, как и все братья. 22 Господь с духом твоим, благодать со всеми вами!
Приветствуют тебя Эвбул, Пуд, Лин и Клавдия✽, и с ними все братья. 22 Господь да пребудет с духом твоим, благодать со всеми вами!